雁南飞 Yan Nanfei

   
   
   
   
   

花香渐浓

Der Blumenduft wird allmählich stärker

   
   
我独自坐在寂静里 Ich sitze allein in tiefer Ruhe
花香渐浓 Der Blumenduft wird allmählich stärker
最初的诱惑 Die ersten Verlockungen
是春光递给我的枝影 Sind der Schatten eines Zweiges, den mir die Frühlingslandschaft überreicht
和午后的安宁 Und die Stille des Nachmittags
这让我遥想远方 Das lässt mich an einen fernen Ort zurückdenken
遥想大片的山花醒在山岗 An die Bergblumen, die auf den Hügeln erwachten
芬芳四溢 Ihr Duft war überall
它们的脸颊抹着胭脂 Auf ihre Wangen hatten sie Rouge aufgetragen
被雨水吻过的花瓣 Ihre vom Regen geküssten Blütenblätter
闪着晶亮 Glänzten kristallen
当暖风轻轻的用手一指 Als der warme Wind sanft mit seiner Hand auf sie zeigte
那些荡漾的小心思 Konnten ihre wogenden kleinen Herzen
便坐怀就乱 Der Versuchung nicht widerstehen
它们的爱情啊一定很美 Ihre Liebe, ah, war bestimmt sehr schön
就像我们的从前 So wie unsere damalige Zeit
就像我们倏忽而过的青葱岁月 So wie unsere frischen grünen Jahre, die so plötzlich vorüber waren